ตัวอย่างคําศัพท์เกี่ยวกับนิสัยในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง

 

คนเรานั้นมีความหลากหลายทางเชื้อชาติ ความคิด ความเชื่อ และ อุปนิสัยใจคอค่ะ บางคนถ้าเราได้อยู่ใกล้ หรือ ทำงานร่วมด้วยก็จะช่วยส่งเสริมให้เราขยัน และ มีมุมมองที่ดี แต่ในทางตรงกันข้าม กับคนบางประเภท เราอาจจะไม่อยากแม้แต่จะร่วมวงสนทนา หรือ ปรึกษาอะไรด้วยเลย บางครั้งก็เลือกกันไม่ได้มากนักหรอกค่ะ มาดูคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่จะช่วยสื่อสารถึงนิสัยของคนแต่ละแบบได้ง่ายมากขึ้นนะคะ

 


ADVERTISEMENT



ตัวอย่างคําศัพท์เกี่ยวกับนิสัยในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง


สำหรับกลุ่มคนที่มีความกระตือรือล้น, พลังงานเหลือเฟือ, กระฉับกระเฉงตลอดเวลานั้น เราน่าจะได้พบเห็นกันบ่อย ๆ นะคะ ในภาษาอังกฤษเราจะใช้คำว่า energetic ค่ะ เป็น Adjective ถ้าเป็นคำนามก็คือ energy ที่แปลว่าพลังงาน และถ้าอยู่ในรูปกริยาก็จะเป็นคำว่า energizer ซึ่งจะมีความหมายว่า ให้พลังงาน ดังนั้นถ้าเราจะพูดถึงคนที่มีพลังงานเหลือเฟือ ก็คงไม่มีคำไหนเหมาะสมเท่าคำว่า energetic แล้วแน่ ๆ ค่ะ อย่างเช่นว่า Kornkanok has been promoted because she is energetic and always eager to learn the new things. ซึ่งประโยคนี้แปลว่า “กรกนกได้รับการเลื่อนตำแหน่งก็เพราะว่าเธอเป็นคนกระตือรือล้นและมักจะใฝ่เรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ อยู่เสมอ”

 

และสำหรับกลุ่มคนที่เราอาจจะไม่อยากพบเจอสักเท่าไร อย่างคนที่ไม่ค่อยมีความเกรงใจ, ไม่ช่วยเหลือผู้อื่น หรือ จะเรียกกันสั้น ๆ ง่าย ว่า คนแล้งน้ำใจ นั้น ในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า inconsiderate ค่ะ เป็นคำตรงกันข้ามกับคำว่า considerate ทำหน้าที่เป็น adjective หมายความว่า คิดถึงความคิดและความรู้สึกของผู้อื่น ซึ่งเราอาจจะพอเดาจากรากศัพท์กันได้ว่ามาจากคำกริยา consider ที่แปลว่า พิจารณา ดังนั้นเมื่อคำ ๆ นี้เติม in- เข้าไปข้างหน้า จึงเปลี่ยนความหมายเป็น “ไม่พิจารณา” หรือ ก็คือไม่รับรู้อะไร ไม่สนใจอะไรใคร ไม่คำนึงถึงความรู้สึกของผู้อื่น นั่นเองค่ะ

 

ยกตัวอย่างเพื่อให้ง่ายในการจดจำก็คือ Do not ask for help from those who is inconsiderate. It is useless. หมายความว่า “อย่าไปร้องขอความช่วยเหลือจากคนแล้งน้ำใจพวกนั้นเลย มันไม่มีประโยชน์หรอก” และอีกหนี่งนิสัยไม่ดี ไม่ควรทำตามนะคะ ก็คือคำว่า Brash เป็น adjective นะคะ แปลว่า อวดดี, หยิ่งยะโส, มุทะลุใจเร็วด่วนได้ หรือ ไม่รู้จักไตร่ตรองให้รอบคอบก่อน ค่ะ ถ้าเป็นคำนามก็คือ Brashness หมายถึง ความกล้า นะคะ แต่ถ้าเป็น adverb จะใช้คำว่า brashly หมายถึง อย่างผลีผลาม หรือ วู่วาม ค่ะ ยกตัวอย่างประโยคให้เข้าใจง่ายขึ้นนะคะ อย่างเช่น Parnrung’s life is not as she expected because she did not listen to anyone, she is so brash. หมายความว่า “ชีวิตของปานรุ้งไม่ได้เป็นไปอย่างที่เธอคาดหวังก็เพราะว่าเธอไม่รับฟังใครบ้างเลย เธอเป็นคนอวดดีเกินไป”

 

ภาพประกอบจาก pixabay.com


ADVERTISEMENT




ADVERTISEMENT


เนื้อหาใกล้เคียง

Ads




หมวดหมู่